No exact translation found for مُحيطِيُّ النُّمُو

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُحيطِيُّ النُّمُو

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cuadro Algunas economías de la región de la CESPAP: tasas de crecimiento económico y de la inflación 2003 a 2006
    اقتصادات مختارة من منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (الإسكاب): معدلات النمو الاقتصادي والتضخم، 2003-2006
  • El marco del Plan del Pacífico para la promoción del crecimiento económico se centra en la expansión del comercio, el mejoramiento de las infraestructuras y el aumento de la participación del sector privado.
    وإطار خطة منطقة المحيط الهادئ لتعزيز النمو الاقتصادي تركز الاهتمام على توسيع نطاق التجارة وتحسين الهيكل الأساسي وزيادة المشاركة من جانب القطاع الخاص.
  • Toma nota de la segunda Reunión Ministerial de cooperación económica en Asia y el Pacífico sobre los océanos, celebrada los días 16 y 17 de septiembre de 2005 en Bali (Indonesia), y en particular de la Declaración Ministerial Conjunta y el Plan de Acción de Bali, en que se reconoce la importante contribución que hacen los océanos y sus recursos al crecimiento económico sostenible y al bienestar de la región de Asia y el Pacífico;
    تحيط علما بالاجتماع الوزاري الثاني للتعاون الاقتصادي بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ في المسائل ذات الصلة بالمحيطات، الذي عقد في يومي 16 و 17 أيلول/سبتمبر 2005 في بالي، إندونيسيا، وبخاصة البيان الوزاري المشترك وخطة عمل بالي اللذين يقران بأهمية المساهمة التي تقدمها المحيطات ومواردها للنمو الاقتصادي المستدام وخير منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
  • Según un informe reciente de las Naciones Unidas, el desempeño relativamente pobre de los países menos adelantados de la región de Asia y el Pacífico se ve compensado por el rápido crecimiento de otros países en la región.
    يشير تقرير صادر مؤخرا عن الأمم المتحدة إلى أن الأداء الضعيف نسبيا لأقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يطغى عليه النمو السريع في بلدان أخرى في تلك المنطقة.
  • Husain (Observador de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI)) dice que la evaluación hecha por el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales -en el sentido de que a pesar de la pérdida de velocidad de la economía mundial en 2005 y de la incertidumbre y los riesgos en torno a las previsiones del crecimiento futuro, se han registrado algunos hechos positivos, como el crecimiento continuado del comercio internacional, una calma relativa en los mercados financieros de todo el mundo y una importante mejora de las condiciones de intercambio de varios países en desarrollo- da lugar a algunas reflexiones cautelosas, en particular si esa evaluación se considera desde el punto de vista de los países en desarrollo y de los países con economías en transición.
    السيد حسين (المراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي): قال إن تقييم وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية - ومؤداه أنه بالرغم من تدهور الاقتصاد العالمي خلال عام 2005، وحالة عدم اليقين والحظر المحيطة بإسقاطات النمو المقبلة، كانت هناك بعض التطورات الإيجابية ومنها استمرار نمو التجارة الدولية، والهدوء النسبي في الأسواق المالية، على نطاق العالم، والتحسن الكبير في معدلات التبادل التجاري لعدة بلدان نامية - قد أدى إلى الحذر في التفكير، وخاصة إذا تأملناها من وجهة نظر البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.